Para usar contra:
1. Una persona que, al celebrar el contrato, actúa en el ejercicio de su actividad profesional comercial o independiente (empresa)
2. Entidades jurídicas de derecho público o un fondo especial de derecho público
Las siguientes condiciones de suministro y pago constituyen la base de los contratos de suministro y servicios de WENZEL Metrology GmbH (Empresa) como complemento a la legislación aplicable. Las disposiciones divergentes del cliente sólo serán vinculantes para la empresa si han sido confirmadas expresamente por escrito.
El contrato de entrega y prestación de servicios sólo se perfecciona con la confirmación por escrito del pedido por parte de la empresa. Las ofertas de la empresa están sujetas a cambios y no son vinculantes a menos que se hayan designado expresamente como vinculantes. Sólo la confirmación escrita del pedido es vinculante. Cualquier adición, modificación o acuerdo colateral verbal deberá confirmarse por escrito para que tenga validez. La empresa se reserva el derecho de propiedad, los derechos de autor y otros derechos de propiedad industrial sobre los presupuestos, planos y otros documentos. Sólo podrán ponerse a disposición de terceros con la autorización expresa de la empresa.
1. los precios de la empresa son franco fábrica en euros más el impuesto sobre el valor añadido legal aplicable en el momento de la entrega, salvo que se indique lo contrario.
2. los gastos de transporte, franqueo, aduana, montaje y embalaje correrán a cargo del cliente, así como los seguros de transporte, robo u otros que éste solicite.
3. los cambios en el objeto del trabajo realizados a petición del cliente tras la realización y confirmación del pedido correrán a cargo del cliente.
4. los dibujos de diseño, herramientas, muestras y trabajos preparatorios similares iniciados por el cliente se facturarán por separado.
1. salvo acuerdo en contrario, todas las facturas de la empresa son pagaderas inmediatamente y sin deducciones.
2. en caso de incumplimiento, la empresa tendrá derecho a exigir intereses de demora de conformidad con las disposiciones legales.
3. a falta de acuerdos especiales, el pago de cada concepto se efectuará individualmente en metálico y libre de gastos al agente pagador de la Compañía, de la siguiente forma:
para máquinas de medición, dispositivos de medición especiales y herramientas de medición
30% de anticipo al recibir la confirmación del pedido
60% 20 días antes de la fecha de entrega de acuerdo con nuestra confirmación de pedido
(Envío de productos solo después del pago total de todas las facturas de pago inicial)
10% 14 días después de la puesta en servicio, pero a más tardar 30 días después de la entrega 14 días netos cada caso
para accesorios (por ejemplo, sondas táctiles, lápices ópticos, etc.)
100% después de la entrega
14 días netos.
5. si el cliente se retrasa en el pago, la empresa es libre de negarse a seguir cumpliendo el contrato.
6. si la reclamación de pago se ve considerablemente comprometida, la empresa tiene derecho a exigir anticipos o garantías suficientes.
7. el cliente sólo tendrá derecho a compensación, aunque se hagan valer reclamaciones por defectos o reconvenciones, si sus reclamaciones han sido legalmente establecidas, reconocidas por la empresa o son indiscutibles. El cliente sólo estará autorizado a ejercer un derecho de retención si su contrademanda se basa en la misma relación contractual.
8. el comprador sólo tendrá derecho a retener pagos en la medida en que sus contrademandas sean indiscutibles o hayan sido reconocidas por sentencia declarativa.
9. financiación/arrendamiento financiero Si la adquisición de la máquina se tramita y financia a través de un banco, una empresa de leasing o un proveedor de servicios financieros, debe tenerse en cuenta que el inicio y la liberación para la producción de la máquina dependen de la aclaración completa de la financiación, la integridad de todos los documentos pertinentes necesarios para la financiación y la entrada de la empresa de leasing en el contrato. Por lo tanto, es necesario que el cliente facilite la siguiente información en el momento de realizar el pedido:
‐ Empresa de alquiler o dirección exacta de facturación
‐ Persona de contacto en la empresa de arrendamiento financiero
‐ Condiciones de pago
‐ Fecha de entrada de la sociedad de arrendamiento financiero
‐ Garantía exigida (sí/no) ‐ Los costes están cubiertos por a cargo del cliente.
Si se produjera un retraso debido a la ausencia de los puntos mencionados, de los que WENZEL Metrology no es responsable, esto tendrá el efecto correspondiente en el plazo de entrega; además, los costes adicionales por gastos o garantías correspondientes correrán a cargo del cliente.
1. los plazos y fechas de entrega y prestación sólo se acuerdan para máquinas de medición y equipos de medición especiales. Sólo son aproximados, a menos que se confirmen expresamente por escrito como vinculantes en casos concretos.
2. los plazos y fechas de entrega y ejecución resultan de los acuerdos entre las partes contratantes. El cumplimiento de los mismos por parte de la Empresa está sujeto a la condición de que se hayan facilitado todos los documentos, autorizaciones y aprobaciones que deba recabar el Cliente y se hayan cumplido todas las obligaciones que incumben al Cliente y se haya recibido el pago anticipado que deba efectuarse.
3. el cumplimiento del plazo de entrega está sujeto a la entrega correcta y puntual a la empresa. La empresa informará al cliente lo antes posible en caso de que se produzcan retrasos.
4. un plazo de entrega acordado se considerará cumplido si el objeto de entrega ha salido de la fábrica de la Empresa o se ha notificado la disponibilidad para el envío en el momento de su vencimiento. Si la aceptación debe tener lugar, la fecha de aceptación será decisiva, excepto en el caso de rechazo justificado de la aceptación, alternativamente la notificación de disponibilidad para la aceptación.
5. El plazo de entrega acordado se prorrogará adecuadamente en caso de que se adopten medidas en el ámbito de la conflictos laborales, en particular huelgas y cierres patronales, así como en caso de impedimentos imprevistos que escapen al control de la empresa, siempre que pueda demostrarse que dichos impedimentos tienen una influencia significativa en la finalización o entrega del objeto de suministro. Esto también se aplica si las circunstancias se producen en los proveedores de la empresa.
6. si se requiere una acción por parte del cliente para la producción de la obra o para la ejecución de la entrega, el plazo de entrega no comenzará hasta que esta acción haya sido ejecutada en su totalidad por el cliente.
7. si se supera el plazo de entrega, el cliente deberá conceder a la empresa un plazo de gracia razonable, que no podrá ser inferior a tres semanas.
8. en caso de que el cliente prevea que no podrá aceptar el objeto de entrega en la fecha de entrega, deberá informar inmediatamente a WENZEL, al menos cuatro semanas antes de la fecha de entrega acordada, indicando el motivo y el momento en que podrá aceptar la entrega sin que WENZEL pueda hacer valer reclamación alguna. En caso de aplazamiento posterior de la fecha de entrega, WENZEL se encargará del almacenamiento del objeto de entrega por cuenta y riesgo del cliente. Los costes ascenderán al menos al 1% del valor neto del pedido por cada mes o parte del mismo. A petición del cliente, la empresa deberá asegurar el objeto de entrega por cuenta del cliente. El plazo máximo de almacenamiento es de tres meses, transcurridos los cuales WENZEL se reserva el derecho a vender el objeto de entrega en otro lugar y a notificar una nueva fecha de entrega. No obstante, seguirá siendo válido el calendario de pagos acordado originalmente. Si los gastos de transporte y embalaje están incluidos en el pedido, WENZEL prestará este servicio a posteriori
9. si el cliente no acepta la entrega en la fecha de entrega, deberá, no obstante, abonar la parte del importe de pago debida en el momento de la entrega o de la disponibilidad para la entrega.
1. el riesgo se transmitirá al cliente a más tardar en el momento del envío de la mercancía, aunque se realicen entregas parciales o la empresa haya asumido otros servicios, por ejemplo, los gastos de envío o de entrega e instalación.
2. si la expedición o la recepción se retrasa o no se produce debido a circunstancias no imputables a la Empresa, el riesgo se transmitirá al Cliente a partir de la fecha de notificación de la disponibilidad para la expedición o la recepción. La Empresa se compromete a suscribir a cargo del Cliente cualquier seguro que éste solicite.
3. las entregas parciales son admisibles en la medida en que sean razonables para el cliente.
1. la empresa se reserva la propiedad del objeto de entrega hasta que se hayan recibido todos los pagos derivados del contrato de entrega y prestación de servicios. La retención de la titularidad también se aplicará a todas las reclamaciones a las que tenga derecho la Empresa derivadas de las relaciones comerciales en curso con el Cliente. 2. La liberación definitiva de cualquier licencia de software tendrá lugar tras la recepción del pago íntegro.
2. el proveedor tendrá derecho a asegurar el objeto de entrega contra robo, rotura, incendio, agua y otros daños a cargo del cliente, a menos que éste haya contratado el seguro por su cuenta de forma demostrable.
3. el comprador está autorizado a revender o transformar la mercancía en el curso ordinario de sus negocios. Por la presente, el cliente cede a la empresa todas las reclamaciones derivadas de la reventa y de las relaciones comerciales con sus clientes en relación con la reventa, incluidos los derechos accesorios, para garantizar las reclamaciones. Se acepta la cesión. La reserva de propiedad también seguirá siendo efectiva si el objeto de entrega se procesa, mezcla o combina. La Empresa se convertirá en propietaria fraccionaria de los nuevos productos creados por transformación o mezcla.
4. se prohíbe al cliente disponer del objeto de entrega de cualquier otro modo. No obstante, el cliente está autorizado y obligado a cobrar los créditos cedidos a la empresa mientras no se revoquen estas autorizaciones. A petición, el cliente deberá informar inmediatamente a la empresa a quién ha vendido la mercancía y qué créditos le corresponden por la venta.
5. en caso de acceso de terceros a la mercancía reservada, en particular embargos, el cliente está obligado a señalar la propiedad de la empresa y a informar inmediatamente a la empresa, indicando todos los datos necesarios.
6. la sociedad está obligada a liberar los títulos a los que tiene derecho en la medida en que el valor realizable de los títulos supere en más de un 10% los créditos a garantizar, correspondiendo a la sociedad la selección de los títulos a liberar.
7. en caso de incumplimiento del contrato por parte del cliente, en particular en caso de demora en el pago, el proveedor tendrá derecho a retirar el objeto de entrega tras enviar un recordatorio y el cliente estará obligado a entregarlo.
1. el periodo de garantía será de 12 meses para los artículos de nueva fabricación y de 6 meses para los artículos usados y reacondicionados. 2. El periodo de garantía comenzará, en la medida en que sea necesaria la aceptación, en el momento de la aceptación (según el protocolo de aceptación); en caso contrario, en el momento de la transferencia del riesgo. Si la aceptación se retrasa por motivos no imputables a la empresa, se considerará que la aceptación ha tenido lugar a más tardar 4 semanas después de la entrega en el caso de entregas dentro de la UE y en Suiza, y a más tardar 8 semanas después de la entrega en otros países extranjeros.
2. el cliente deberá inspeccionar la mercancía inmediatamente después de la entrega para comprobar si presenta defectos. Los defectos evidentes deberán comunicarse a la empresa por escrito inmediatamente, pero como mínimo en el plazo de una semana a partir de la recepción de la mercancía; de lo contrario, se extinguirá cualquier garantía.
3. los demás defectos deben comunicarse a la empresa en el plazo de una semana a partir del momento en que se tenga conocimiento de ellos.
4. la empresa tiene derecho a efectuar el cumplimiento posterior a su discreción. Esto significa que decide si subsana el defecto o realiza una nueva entrega. Si el cumplimiento posterior falla, la empresa tiene derecho a repetir el cumplimiento posterior. También en este caso, la empresa decidirá entre subsanar el defecto o realizar una nueva entrega.
5. la empresa será responsable, de conformidad con las disposiciones legales, de los daños resultantes de lesiones a la vida, el cuerpo o la salud que se basen en un incumplimiento negligente de las obligaciones por parte de la empresa o en un incumplimiento intencionado o negligente de las obligaciones por parte de un representante legal o auxiliar ejecutivo de la empresa, así como de los daños cubiertos por la responsabilidad en virtud de la Ley alemana de Responsabilidad por Productos Defectuosos (ProdHaftG). La empresa será responsable de otros daños de conformidad con las disposiciones legales en la medida en que se basen en una infracción intencionada o negligencia grave del deber por parte de la empresa o de un representante legal o auxiliar ejecutivo de la empresa. No obstante, en este caso, la responsabilidad se limitará a los daños previsibles y típicos, a menos que la empresa, sus representantes legales o auxiliares ejecutivos hayan actuado de forma dolosa. Además, la empresa será responsable en la medida en que haya dado una garantía de calidad y/o durabilidad. La empresa sólo será responsable de los daños que se basen en la ausencia de la calidad o responsabilidad garantizadas, pero que no se produzcan directamente en la mercancía, si el riesgo de tales daños está claramente cubierto por la garantía de calidad y durabilidad. Quedan excluidas otras reclamaciones.
Todas las reclamaciones del cliente ‐cualquiera que sea su fundamento jurídico‐ prescribirán a los 12 meses. Esto también se aplica al plazo de prescripción de las reclamaciones de recurso en la cadena de suministro si el último contrato de esta cadena de suministro no es una compra de bienes de consumo. La suspensión de la prescripción no se verá afectada. Los plazos legales se aplicarán a las reclamaciones por daños y perjuicios. También se aplicarán a los defectos de un edificio o a los objetos de suministro que se hayan utilizado para un edificio de acuerdo con su uso normal y hayan causado su defectuosidad.
1. Si el volumen de suministro incluye software, se concederá al cliente un derecho no exclusivo a utilizar el software suministrado, incluida su documentación. Se proporciona para su uso en el objeto de entrega destinado a este fin. Queda prohibida la utilización del software en más de un sistema. El cliente sólo podrá reproducir, revisar, traducir o convertir el software del código objeto al código fuente en la medida permitida por la ley. El cliente se compromete a no eliminar los datos del fabricante ‐en particular los avisos de copyright‐ ni a modificarlos sin el consentimiento previo y expreso del proveedor. Todos los demás derechos sobre el software y la documentación, incluidas las copias, seguirán perteneciendo al Proveedor o al proveedor del software. No está permitida la concesión de sublicencias.
2. Operación de puesta en servicio/medición: Con el fin de evitar posibles daños involuntarios o actividades en el sistema que pudieran influir negativamente en una aceptación satisfactoria, la puesta en marcha y el uso del sistema para el funcionamiento regular de medición sólo se permitirán después de la aceptación, es decir, después de que el Cliente haya entregado al Contratista el acta de aceptación firmada. La máquina se considerará aceptada en cuanto el Cliente la utilice de forma productiva. La activación de WM | Quartis sólo tendrá lugar tras la aceptación de la máquina y el pago de la factura final.
1. el lugar de cumplimiento para todas las entregas y pagos es el domicilio social de la empresa.
2. si el cliente es un comerciante registrado, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, se acuerda Aschaffenburg como fuero competente para todos los litigios derivados de la relación contractual.
3. la relación contractual se regirá exclusivamente por el derecho de la República Federal de Alemania. Queda excluida la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.
1. Por regla general, queda excluida la anulación o modificación del pedido tras la recepción de la confirmación del pedido (excepción: derecho de desistimiento conforme a las respectivas disposiciones legales (por ejemplo, en caso de imposibilidad de cumplimiento o entrega o en caso de incumplimiento posterior en caso de defecto material).
2. El comprador tiene derecho a rescindir el contrato sin indicar los motivos, previo pago de una tasa de cancelación del 30% del precio de compra. No obstante, si ya se ha prestado una parte de la entrega o del servicio, la posibilidad de desistimiento solo se da si se abonan los costes del servicio prestado más la tasa de cancelación.
La nulidad de determinadas disposiciones no afectará a la validez de las restantes. Todas las declaraciones que afecten a la validez de la relación contractual deben hacerse por escrito. Cualquier modificación del requisito de forma escrita debe hacerse por escrito.
Abril de 2025